Nemčina je úradným jazykom v Nemecku, Rakúsku a Švajčiarsku, no v každej z týchto krajín sa používa trochu inak. Ak plánujete žiť alebo pracovať v Rakúsku, možno vás prekvapí, že niektoré slová, ktoré poznáte z učebníc, sa tam vôbec nepoužívajú.
V tomto článku sa pozrieme na hlavné rozdiely medzi rakúskou nemčinou (Österreichisches Deutsch) a štandardnou nemeckou nemčinou (Hochdeutsch, alebo po novom Standarddeutsch). Prejdeme si slovnú zásobu, výslovnosť, gramatiku a komunikačné zvyklosti, aby ste boli pripravení na akúkoľvek situáciu.
Najväčší rozdiel medzi rakúskou a nemeckou nemčinou je v slovnej zásobe. Rakúšania používajú mnoho špecifických slov, ktoré sa v Nemecku buď nepoužívajú, alebo majú úplne iný význam. Pokiaľ si chcete overiť nejaké nemecké slovo, použite na to stránku www.duden.de (je to nemecká stránka zameraná na spisovnú nemčinu).
Rakúska nemčina | Nemecká nemčina | Slovenský preklad |
---|---|---|
das Sackerl | die Tüte | sáčok / igelitka |
der Erdapfel | die Kartoffel | zemiak |
der Paradeiser | die Tomate | paradajka |
der Jänner | der Januar | január |
die Marille | die Aprikose | marhuľa |
der Topfen | der Quark | tvaroh |
das Obers | die Sahne | smotana na šľahanie |
das Stiegenhaus | das Treppenhaus | schodisko |
der Zuseher | der Zuschauer | divák |
👉 Tip: Ak sa v Rakúsku spýtate na „Kartoffel“, predavačka vám síce porozumie, ale bežne sa tam používa „Erdapfel“. Podobne aj „Tüte“ môže vyvolať zmätok – správne je „Sackerl“.
Hoci sa rakúska nemčina píše podobne ako nemecká, v reči znie odlišne.
📌 Hlavné rozdiely vo výslovnosti:
👉 Ak sa chystáte do Rakúska, skúste používať „Grüß Gott“ namiesto „Guten Tag“ – budete pôsobiť prirodzenejšie.
Aj v gramatike existujú určité rozdiely medzi rakúskou a nemeckou nemčinou.
✔ Použitie genitívu
V Rakúsku sa menej používa genitív a častejšie ho nahrádza datív. Aj keď genitív už pomaly mizne aj z nemeckých ulíc. Napríklad:
✔ Číslovky a dátumy
👉 Tip: Ak píšete dátumy v Rakúsku, mesiace sa bežne skracujú na „Jän.“ namiesto „Jan.“.
Rakúšania sú v komunikácii zdvorilejší a formálnejší ako Nemci.
📌 Bežné frázy v obchodoch alebo reštauráciách:
📌 Akademické tituly v Rakúsku
V Rakúsku sa tituly ako „Herr Magister“ alebo „Frau Doktor“ používajú oveľa častejšie ako v Nemecku.
👉 Tip: Ak v Rakúsku oslovíte niekoho s akademickým titulom jeho plným menom, zanecháte lepší dojem.
Ak sa učíte nemčinu, nemusíte sa trápiť tým, či sa učíte nemeckú alebo rakúsku verziu – základ je vždy ten istý.
Keď potom začnete žiť v Rakúsku alebo Nemecku, prirodzene si osvojíte miestne výrazy. Jazyk sa najlepšie učí v prostredí, kde sa používa, a tých pár odlišností si ľahko doučíte.
1. Rakúska nemčina sa líši hlavne v slovnej zásobe a výslovnosti.
2. V Rakúsku sa viac používa datív namiesto genitívu.
3. Rakúšania sú zdvorilejší a používajú viac titulov v osloveniach.
4. Ak ovládate štandardnú nemčinu, bez problémov si zvyknete na rakúske výrazy.
🔗 Chcete sa naučiť nemčinu rýchlejšie? Prečítajte si aj náš článok:
👉 Najčastejšie chyby Slovákov v nemčine a ako sa im vyhnúť